Coutoisie ?
Je serais d'accord en temps normal de tout ré écrire en anglais mais je me demande si par coutoisie les autres participants pourrais traduire leurs écrits en francais ?
Une question comme ca...
D'un point de courtoisie, les autres participants essayeraient leur meilleur pour te recevoir leur message mais ne feraient pas comme je fais. Dans mon opinion et avec tout le respect dû, vous êtes dans un forum qui est principalement les anglais et avec beaucoup de membres de Kingston à l'île de Vancouver. Personnellement je ne vois pas le point de cet exercice.
Quelques membres en réussiront échoueront. Il est pour que vous décidiez ce que c'est que vous souhaitez faire. Respect sincère, éraflure.
From a point of courtesy, the other participants would try their best to get their message to you but would not do as well as I do. In my opinion and with all due respect, you are in a forum that is predominantly English and with many members from Kingston to Vancouver Island. Personally I fail to see the point of this exercise.
Some members will succeed some will fail. It is for you to decide what it is that you wish to do. Sincere Regards, scratch.