Al-Taqiyya: to show the disbelief in order to avoid being killed
Al-Taqiyya about which Omicron said; it is like this:
Once a companion of the Prophet (together with some other companions) was captured by the idolaters, so they tortured them and insisted that they should praise their idols and revile Mohammed; some of them refused and the idolaters increased thier torment, until some of them were killed and some of them yielded and reviled.
Then this companion also reviled the Prophet, and the idolaters released him; so he came to the Prophet weeping with sorrow, and told the Prophet: I reviled you. The Prophet smiled and said: "Did you blaspheme within your heart?" the man said: "No, God knows what love for God and for you is in my heart." So the Prophet said: "Then, it is ok."
This is in the Quran 3: 28
لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّهِ فِي شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللّهِ الْمَصِيرُ
The explanation:
(Let the believers take not unbelievers for [their] friends instead of believers, and whosoever does that will have nothing of God['s friendship] 1;
(Let the believers take not unbelievers for [their] friends instead of believers, and whosoever does that will have nothing of God['s friendship] 1;
unless [it be] that you [, believers, intend to] guard yourselves from them.2
God bids you beware of Himself 3;
and to God will be the final resort 4.)
……………………………………………………………………………….
1 God forbade in the Quran that believers took the disbelievers as intimate allies, to whom they expose the secrets of Muslims, and that anyone who takes the disbelievers as allies – apart from believers – then God does not ally with him and does not take care about his affairs.……………………………………………………………………………….
2 Unless when the power is in the hand of the disbelievers and the believers fear them lest they should kill the believers or torture them, then it is allowed to show their loving with tongue only but not in heart. And it is not allowed to help them and expose the secrets of believers to them.
3 So don't disobey His commands.
4 Following your death, and He will punish you according to your befriending with the disbelievers.
>> Ammar one of the companions of the Prophet: the idolaters killed his parents before his eyes because they were believers, and they tortured him so he was obliged to utter the word of blasphemy.
And this also is in the Quran 16: 106
مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
The explanation:
(Anyone who disbelieves in God 1 after having believed
(Anyone who disbelieves in God 1 after having believed
– excepting one being forced 2 but his heart remaining firm with belief 3 –
but anyone whose breast is pleased with unbelief: on such is wrath from God,
and theirs will be a mighty chastisement [in the afterlife.])
………………………………………………………………………………………………….
1 And apostatized from the Islam religion; so for him is God's wrath.
1 And apostatized from the Islam religion; so for him is God's wrath.
2 so he blasphemed lest he should be killed
3 i.e. he is firm in his faith and believing in it, then no blame on him of uttering the word of blasphemy in case he fears the killing.
The interpretation is according to the late interpreter Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.
The interpretation is according to the late interpreter Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.
========================================================
Jesus and the tribute to Cezar
Jews embarrassed him by asking him in public: Is it lawful to give tribute to Cezar?
So if he says: Yes; they will say: How can you say this, don't you know that Cezar is idolater and it is forbidden to give the tax to the idolater?
And if he says: No; they will tell the soldiers of Cezar that this man refuses to give tribute to Cezar and stirs people not to give any tax to Cezar.
So he avoided their plight in intelligent way: he said: I what currency you give the tribute? They said: With this coin.
He said: Whose picture is this on the coin?
They said: this is the picture of Cezar. So he said: Give to Cezar what is his, and give to God what is His.