It wouldn't be called that, because the time of the writing of the Ten Commandments was around at 1200 BCE, whereas the time of Nimrod was around 1800 BCE, i.e. about 600 years before the writing of the Ten Commandments.Nemrood the foolish
I remember I saw a movie: I think it was the Ten Commandments, but I am not certain.
Where was the movie made?
Nimrod wasn't A tyrant of Babylon... he was THE tyrant of Babylon. He was the one who did everything to give Babylon its bad reputation.A tyrant of Babylon;
Hmm... I can see debates swirling around that scenario.he built the tower of Babil, then he took an arrow and threw it towards the heaven; and was immediately punished; so we shall soon very soon see how God Almighty take revenge on his trivial enemies. Be alert and expectant. :thumbup:
Nimrod organized people into working on a ziggurat, which at the top it was supposed to "reach into heaven". (Nimrod probably got the idea from the Egyptians, who'd built their first step pyramid 900 years earlier.)
We know today that Mesopotamians would put temples at the top of their ziggurats, so when he said "the top will reach into heaven", maybe he meant that the top would poke through some sort of invisible ceiling, above which the gods live, and that a temple was required to shield the priests from mysterious heavenly forces when they climbed to the top of the ziggurat poking through the ceiling of the sky into heaven.
Or maybe the concept of the top of the ziggurat "reaching into heaven" might just be how we read it today after the story going through many languages of translation... that the original sense of the phrase was that they were going to put a temple at the top reaching *towards* heaven, to serve as sort of a half-way meeting house between humans and the gods.
(So much meaning can get obfuscated and/or lost when ideas go through too many rounds of translation.
(There's a famous story about a time when Americans were trying to computerize the translation of Russian to English as part of the Cold War effort. To test the system they started with the English phrase "The spirits is strong, but the flesh is weak.
(They ran it through the computer to translate it to Russian, and then had the computer translate it back. The return-phrase was "The meat is savory, but the vodka is dilute". It means people must be of different languages must be careful when debating with each other.
(And since we're on the topic, wanna hear what I do when faced with a translation issue?
(Normally one is supposed to hire an expert, but experts are expensive because fluently bilingual people are rare. Here's my poor-man's method for generating reasonable translations, invented by me - thank you thank you I accept your applause - and it is this...
(I organize *two* people, preferably women, one who's mother tongue was language A but who learned to speak language B, and the other who's mother tongue was language B but who learned to speak language A, and I put them *together* to translate.
(If translating from language A to B, then the person who's mother tongue was A reads it, explains it in pidgin-language to the person who understands language A but who's mother tongue is language B, and when that one gets it she writes it down in language B.
(I say "women" because in neurology I learned that female brains are better at language than males. Don't let your manliness feel threatened by that fact, it's just science, and it's a good thing, because it's our female mothers who are the ones to teach us to speak.
(And by the way, sometimes I'll organize it into teams of a woman and an effeminate gay-guy - the kind who are sort of like a woman but in a male body - because sometimes women get too catty with each other when forced to work as a team, and because women and gay-guys get along easily with each other, so they can make good teams. The effeminate type of gay-guys tend to have the same powers of language that women have, so they're just as good at translating... I'm just saying...)
Anyway, back to the topic at hand...
You say that in the movie, Nimrod throws an arrow into heaven, and gets smitten.
That implies that Nimrod really *was* able to build a tower reaching to heaven, and that there really was a god up there to be annoyed by an arrow flying into his realm.
That notion would not rest well with western Christian theologians.
In their mind, the problem with the Tower of Babel is that the process of building a ziggurat high enough to reach heaven is like telling people that the sky is where God is, which becomes like saying the sky *is* God.
Consequently, God became angry because He doesn't want people worshiping false idols, and an inanimate object such as the sky can be just as much a false-idol as can be a construction of marble and clay, and that's why God broke-up the Tower-of-Babel construction teams... they were worshiping the sky, and not Him.
Which means, in the mind of some western theologians, a movie showing Nimrod throwing an arrow into heaven and getting smitten back is playing *into* the hands of the original Nimrod telling people that the sky is where the power of God resides, such that some western theologians would call that movie heretical, because God is all around.
What does the Quran say about the Tower of Babel?
Another week has gone by and your god still hasn't dropped by for tea. Could be you are praying to a false idol.
Last edited: