Your thoughts?
We are talking about a third conviction for theft here.
The statement should be by God, not by the desire of people.
God - be glorified - decided in the Quran (which was the same in the original Torah, not in the present Torah of Ezra); that the hand of such thief should be cut, as a retaliation from God Al-Mighty.
And so that the thief, in the third time of his thefts, should have his hand cut off.
By this way, none will steal from others.
Quran 5: 38, which means:
{
And the thief a, male and female: cut off the hands of both, as a recompense of [the theft] that they have earned, and [as] a punishment from God [according to their acts]; God is All-Mighty b, All-Wise c.}
................................................................
a i.e. the one who used to steal; i.e. if he steals three times, then his hand will be cut off in case he is an adult and he is sane.
So
if he steals for the first time, he will be lashed and imprisoned; and in the second time the lashing and imprisonment will be doubled for him. And
in the third time his right hand will be cut off.
That is because God – be glorified – did not say: (The one who steals, then cut off his hand), but this means: "the one used to steal",
then his hand will be cut off if he steals one dinar or more [at the time of interpreting the aya about 1968, the dinar equaled more than three dollars or one and a half pound: the value of the dollar and pound at that time – the translator.]
b In His kingdom: He punishes those who contradict His commands.
c About "cutting off the hand" to which He commands you.
As s'ma'ee, the writer of the Arab literature, said: I was reciting this aya, but I made a mistake and recited (God is Most Forgiving, Most Merciful) instead of (God is All-Mighty, All-Wise).
Beside me there was a Bedouin Arab, who said: "Whose word is this?"
I said: "The word of God."
He said: "It can't be the word of God."
So I became alert and corrected it to mean (God is All-Mighty, All-Wise).
He said: "Now you have recited correctly; this indeed is the word of God."
I said: "Do you read the Quran?"
He said: "No."
I said: "How then have you known about my mistake?"
He said: "God has the authority and might, so [in this aya] He decided [for the thief] and cut off [his hand]; had He forgiven and been Merciful [in this instance], He would not have cut off." [Therefore, the words used in the aya, should imply the authority and might, and should not imply the forgiveness and mercy. This story implies the eloquence and fluency of the Glorious Quran.]
http://quran-ayat.com/pret/5.htm#a5_38