See: http://malagabay.wordpress.com/2016/07/17/catastrophic-english-christianity-as-a-vedic-cult-2/
Ancient Hindu Towns and Temples in England
Another very strong indication is that the English termination “shire” is a corrupt form of the Sanskrit word ‘shwar’.
That is to say as we have in India townships consecrating ancient Shiva temples known as Tryambakeshwar, Lankeshwar, Mahabaleshwar, Garhmukteshwar we have in England ancient Shiva temple sites still known by their ancient terminations like Lancashire, Pembrokeshire, Hampshire and Wilshire.
Likewise the termination ‘bury’ in English townships as in Salisbury, Waterbury, Canterbury is the ancient Sanskrit term ‘pury’ reminiscent of the ties when England was a Hindu country.
In India and in Siam (which was also a Hindu country) we still have townships known as Sudamapury, Krishnapury and Cholpury. In Siam it is Cholbury and Rajpury.
The fancied English name ‘Salisbury’ is Sanskrit, being ‘Shail-eesh-pury’ i.e. ‘Township of the Mountain God Lord Shiva’, obviously indicating that Salisbury is located in a hilly region.
This can be physically verified with reference to current or ancient topographical maps.
The Wiltshire area, in which is located Stonehenge, obviously indicates the existence there of an ancient Hindu Shivs temple as is apparent from its ‘shire’ ending meaning ‘Eshwar’ i.e. Lord Shiva.
Salisbury’s hilly topography is also proof that it is a corrupt form of the Sanskrit term ‘Shail-eesh-pury’ exactly signifying a hilly area and a Hindu temple.
This is a very tiny, but a very significant pointer to the Hindu heritage of ancient England.
A parallel can be cited in distant Malaysia where the town Sungei Pattani is Sanskrit Shringa Pattan (i.e. a mountain town) and Petaling Jaya is ‘Sphatik Linga Jayan’ i.e. the Great Crystal (white) Shiva Linga (now turned mosque).
If archaeology excavations are undertaken around Petaling Jaya’s ancient-most mosque it is bound to prove the mosque to be a Shiva temple.
We may now consider the origin of the word ‘England’ itself.
To trace its Sanskrit origin let us first note that the Sanskrit word ‘Granthi’ continues to be spelled in English as ‘gland’.
Similarly the word ‘stand’ as in ‘lamp-stand’ is the Sanskrit word ‘sthan’ i.e. ‘place’.
This indicates that the Sanskrit termination ‘nth’ or ‘than’ has changed into ‘and’ in English.
Let us now go back to the ancient atlas in which the ancient Hindus designated their own land as ‘Sindhu-sthan’ (i.e. ‘Indus-land’) and other countries as Afghanistan, Baluchistan, Turaga-shan (modern Turkey), and Arva-sthan (modern Arabia).
Likewise they had designated the English isles as ‘Anglasthan’ a name still used in Sanskrit.
That ‘Angla’ not ‘English’ was the original Sanskrit name of the English people may be verified from the terms ‘Angles’ and ‘Anglo Saxons’ and ‘Anglais’ used by the French.
Therefore ‘Angla:sthan’ became ‘Anglaland’ which in modern parlance has changed to ‘England’.
From this it is apparent that ‘Britain’ is the corrupt form of the Sanskrit term ‘Brihat sthan’ and the words ‘British’ and ‘Britannic’ which have the same origin are Sanskrit terms.
‘Brihat sthan’ signifies ‘Great Isles’.
But forgetting the original Sanskrit significance of the term ‘Britain’ meaning ‘Big or Great Isles’ English usage mistakenly repeats the adjective in terming their land ‘Great Britain’.
This has also happened elsewhere in the world.
…
Towns and other localities ending in ‘ton’ or ‘ston’ as in ‘Shireston, Hampton, Kesington’ denote the Sanskrit termination ‘Sthan’.
Shireston, from the derivation explained above, obviously is ‘Eeshwar sthan’ i.e. ‘a place temple or township of Lord Shiva.
Some Missing Chapters of World History – P. N. Oak – 2010 Edition
Ancient Hindu Towns and Temples in England
Another very strong indication is that the English termination “shire” is a corrupt form of the Sanskrit word ‘shwar’.
That is to say as we have in India townships consecrating ancient Shiva temples known as Tryambakeshwar, Lankeshwar, Mahabaleshwar, Garhmukteshwar we have in England ancient Shiva temple sites still known by their ancient terminations like Lancashire, Pembrokeshire, Hampshire and Wilshire.
Likewise the termination ‘bury’ in English townships as in Salisbury, Waterbury, Canterbury is the ancient Sanskrit term ‘pury’ reminiscent of the ties when England was a Hindu country.
In India and in Siam (which was also a Hindu country) we still have townships known as Sudamapury, Krishnapury and Cholpury. In Siam it is Cholbury and Rajpury.
The fancied English name ‘Salisbury’ is Sanskrit, being ‘Shail-eesh-pury’ i.e. ‘Township of the Mountain God Lord Shiva’, obviously indicating that Salisbury is located in a hilly region.
This can be physically verified with reference to current or ancient topographical maps.
The Wiltshire area, in which is located Stonehenge, obviously indicates the existence there of an ancient Hindu Shivs temple as is apparent from its ‘shire’ ending meaning ‘Eshwar’ i.e. Lord Shiva.
Salisbury’s hilly topography is also proof that it is a corrupt form of the Sanskrit term ‘Shail-eesh-pury’ exactly signifying a hilly area and a Hindu temple.
This is a very tiny, but a very significant pointer to the Hindu heritage of ancient England.
A parallel can be cited in distant Malaysia where the town Sungei Pattani is Sanskrit Shringa Pattan (i.e. a mountain town) and Petaling Jaya is ‘Sphatik Linga Jayan’ i.e. the Great Crystal (white) Shiva Linga (now turned mosque).
If archaeology excavations are undertaken around Petaling Jaya’s ancient-most mosque it is bound to prove the mosque to be a Shiva temple.
We may now consider the origin of the word ‘England’ itself.
To trace its Sanskrit origin let us first note that the Sanskrit word ‘Granthi’ continues to be spelled in English as ‘gland’.
Similarly the word ‘stand’ as in ‘lamp-stand’ is the Sanskrit word ‘sthan’ i.e. ‘place’.
This indicates that the Sanskrit termination ‘nth’ or ‘than’ has changed into ‘and’ in English.
Let us now go back to the ancient atlas in which the ancient Hindus designated their own land as ‘Sindhu-sthan’ (i.e. ‘Indus-land’) and other countries as Afghanistan, Baluchistan, Turaga-shan (modern Turkey), and Arva-sthan (modern Arabia).
Likewise they had designated the English isles as ‘Anglasthan’ a name still used in Sanskrit.
That ‘Angla’ not ‘English’ was the original Sanskrit name of the English people may be verified from the terms ‘Angles’ and ‘Anglo Saxons’ and ‘Anglais’ used by the French.
Therefore ‘Angla:sthan’ became ‘Anglaland’ which in modern parlance has changed to ‘England’.
From this it is apparent that ‘Britain’ is the corrupt form of the Sanskrit term ‘Brihat sthan’ and the words ‘British’ and ‘Britannic’ which have the same origin are Sanskrit terms.
‘Brihat sthan’ signifies ‘Great Isles’.
But forgetting the original Sanskrit significance of the term ‘Britain’ meaning ‘Big or Great Isles’ English usage mistakenly repeats the adjective in terming their land ‘Great Britain’.
This has also happened elsewhere in the world.
…
Towns and other localities ending in ‘ton’ or ‘ston’ as in ‘Shireston, Hampton, Kesington’ denote the Sanskrit termination ‘Sthan’.
Shireston, from the derivation explained above, obviously is ‘Eeshwar sthan’ i.e. ‘a place temple or township of Lord Shiva.
Some Missing Chapters of World History – P. N. Oak – 2010 Edition