Quran 5: 64, which means:
{The Jews a have said: "God's hand is bound with restriction [from expenditure!]" b
[Therefore, God said:]
Bound are their hands [with fetters of iron, in the world of souls, after death], and they are accursed c for saying so.
[Then God rejected their words:]
Not so, but His two hands are open [with generosity]; He expends e as He pleases. f
That [: their dispraisal g in the Quran] which has been revealed to you [Mohammed] from your Lord will surely increase the arrogance and unbelief [about your Book] of much many of [Jews.]
We cast enmity and hatred among them h till Doomsday;
every time [Jews] kindle [with sedition] the fire of war [against Muslims], God does extinguish it.
They strive to make mischief in the earth i, but God loves not mischief-makers j.}
....................................................................
a i.e. some of Jews said when their livelihood became hard.
b So they ascribed the stinginess to Him.
c i.e. they are shifted far away from His mercy.
e Out of His treasuries, on His servants.
f Neither does anything prevent Him from expending, nor do His treasuries deplete whatever He may expend.
g And the exposing of their shameful acts, flaws, disbelief and hypocrisy, all this will increase their arrogance toward you, Mohammed, and on those believing in you.
h i.e. among Jews and Christians, which will continue till Doomsday.
i By stirring the sedition, transgressing on the honor and misleading the common people.
j Therefore, God does not guide them to the Islam because they are hypocrites and mischief doers.
The interpretation is by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.
{The Jews a have said: "God's hand is bound with restriction [from expenditure!]" b
[Therefore, God said:]
Bound are their hands [with fetters of iron, in the world of souls, after death], and they are accursed c for saying so.
[Then God rejected their words:]
Not so, but His two hands are open [with generosity]; He expends e as He pleases. f
That [: their dispraisal g in the Quran] which has been revealed to you [Mohammed] from your Lord will surely increase the arrogance and unbelief [about your Book] of much many of [Jews.]
We cast enmity and hatred among them h till Doomsday;
every time [Jews] kindle [with sedition] the fire of war [against Muslims], God does extinguish it.
They strive to make mischief in the earth i, but God loves not mischief-makers j.}
....................................................................
a i.e. some of Jews said when their livelihood became hard.
b So they ascribed the stinginess to Him.
c i.e. they are shifted far away from His mercy.
e Out of His treasuries, on His servants.
f Neither does anything prevent Him from expending, nor do His treasuries deplete whatever He may expend.
g And the exposing of their shameful acts, flaws, disbelief and hypocrisy, all this will increase their arrogance toward you, Mohammed, and on those believing in you.
h i.e. among Jews and Christians, which will continue till Doomsday.
i By stirring the sedition, transgressing on the honor and misleading the common people.
j Therefore, God does not guide them to the Islam because they are hypocrites and mischief doers.
The interpretation is by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.
Last edited: