Here is an (video) interview of Inna Latiševa (in finnish from YLE - The Finnish Broadcasting Company, 22.03.2010) Venäläiset kuulevat edelleen "ryssittelyä" (external - login to view)
An article from Russian magazine "Itoki", ( in russian language) about the Rantala family case: Дело семьи Рантала (external - login to view)
Here, an article in YLE website, Turun tauti ja tapaus Astahov (external - login to view)
( The Disease of Turku, and Case Astahov) It is about the visit of Russia's child affairs ombudsman Pavel Astahov to Finland. This was because of Russia´s concern of possible mistreatment of the children of Russian mothers. Mr. Astahov gave quite a lecture about Finland.
Finnish newspapers and citizens have received this cynically, I think it was expected, knowing how Finns usually can take criticism. Some write, that Russia plays with "double cards", or are "self-centered". This was an invasion of "russian cavalry", and it was "politics". Many refer to Winter War; russians were our enemies back then. ( It is impossible to discuss about Russia in Finland, without someone remembering the Winter War. But nobody remembers the Continuation War (external - login to view), which was Finnish offensive, and lasted much longer than the Winter War.)
Particularly amusing is to watch people´s reactions to some of the more personal criticism that Inna Latiševa is writing in her book. She writes: "Eleettömät ja tunteettomat tuppisuusuomalaiset ovat lähes käsittämättömiä - puhumattomuudessaan ylimielisiä ja itsekeskeisiä."
Which means something like, "the unemotional mute-Finns are almost incomprehensibe - and arrogant and self-centered in their mutism."
Oh! This hits very hard. In newspaper "Uusi Suomi" (Finnish for The New Finland) is one article by a journalist specialized in Russia, "Ryssänä Suomessa (external - login to view)
" about these cases. Inna Latiševa is dismissed, because she has been born in Baku (Soviet Union), but raised in Leningrad, and worked as Intourist-guide, so her life in 1990´s has been "moving from one lie to another". "Bakussa syntynyt, mutta Leningradissa kasvanut nainen muutti 1990-luvulla valheesta toiseen. "
It actually reads here so. The tone is light, jovial, ironical. - I don't understand what are the "lies". Is it that she was born in Baku, but lived in Leningrad, is it a lie? That she worked for Intourist? That she married a Finnish man? Then the article goes on to point that this is a book about alcoholism and depression. And that not all Russian living in Finland are good people, for example "Aleksei" has been living in Finland for 20 years, and is rich, and can not even speak Finnish and is proud of his KGB-connections. And why would he need to speak Finnish, when he spends all profit from his business in Riviera with his Finnish friends. .....
You see? This reaction isn´t odd? I can not understand what these two cases; the writer Inna Latiševa, and the fictive businessman "Aleksei" who enjoys to spend his money in Riviera, have to do with each other. Yes, they are both russians, but still...
The logic goes something like this, as I understand: Finnish people are not mute and unemotional, because:
- business is tough play
- writer is from Baku
- she was Intourist guide
- Intourist was the only travel agency in Soviet Union
- because "Aleksei" is spending his money in Riviera
- being mute and cold is actually nice and friendly
Huraa! Uraa.. The honour of Finland and Finnish people have been saved...
No wonder Inna Latiševa could not adapt to this country. She is living now in Spain.
Even me - who was born in Finland, and am a native person, can not understand Finnish logic. It´s Martian logic. Before I used to be sad about it, but nowadays I think it should be taken as comedy, in the same way that Anatole France was describing the life of penguins, or Karel Čapek the newts (external - login to view)
Last edited by giacomo; Mar 30th, 2010 at 05:18 PM..