The same that you give in the World will find it in the Next Life

selfsame

Time Out
Jul 13, 2015
3,491
0
36
{Quran 2: 111 Whatever charity you forward [to the Next Life] for your souls, you shall find it with God.}

It should be for God's sake and seeking after His good pleasure, but not for the sake of anyone else, and not for any other purpose.

So the same shirt which man gives to a poor man in this life of the World, he will receive the same shirt: its ethereal copy, and will wear it in the world of souls or the spirit world or the afterlife; so if the shirt is good, then man will wear good shirt like it, and if it is not so good, he will wear the same one but its ethereal spiritual copy.

If I give an apple to a poor or a needy, for God's sake, I, in the Next Life, will eat the same apple, but it will be ethereal or spiritual apple.

This is in the Book of: Man after Death, by the late interpreter of the Quran and the Bible: Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly

Quran and Man after Death

The Christ said as in the Gospel according to Matthew 6: 20
(20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:)
 

selfsame

Time Out
Jul 13, 2015
3,491
0
36
To every material object, there is its spirit which is its true copy: spiritual and lasting, but not material and temporary.

So whatever man contributes for God's sake to the poor and needy, he in fact reserves that for himself: for his Next Life.

Unless one gives charity in the way of God, he will be naked, hungry and thirsty in the Next Life.
This is in the book Man after Death, by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly:
http://www.quran-ayat.com/man/index.htm#The_Soul_after_Death_

If man gives charity for God's good pleasure, he will find it with God in the Next Life.
While if he spends a large sum of money, but not for God's sake, he will get nothing, like the mirage in a desert.

[Then God – be glorified – gave a parable about the acts of associaters, and He said:]
{Quran 24: 39. As for those who disbelieve, their deeds a are as a mirage b in a plane-land: the thirsty one supposes it water, but when he comes to it, he will find it nothing [of what he supposed] c, and [will] find [– in ambush] of him – God, Who [will] give him his due punishment; and God is Swift at punishing.}
..........................................................

a Which they do, and think they are acts of obedience to God.
b The ‘mirage’ is a land with sand or pebbles on which the sun rays fall, and if man sees it from a far place, he will deem it water.
c So similarly, the associater deems the work, that he produces, beneficial for him, and that he will be rewarded for it, but he will not find anything of his works in the Next Life, because he did all that [not for God but] for those other than God; while some of such works, he associated others with God.

The interpretation is by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.

Believe the Egyptians coined it first....

You know the Egyptians: and there could had been others before them.
God informed all peoples about the Next Life, so that they should be acquainted about the Judgment and Requital.

But many years and generations later, the religion of God would suffer many alterations making it the idolatry.
So the doctrines are inherited in distorted way giving mysterious picture and mixture of true and false.
 

selfsame

Time Out
Jul 13, 2015
3,491
0
36
That sucks to be the poor and needy with nothing to give but compassion then, doesn't it

God tries the poor by the rich, and the rich by the poor:

{Quran 36: 47. And when it is said to them [by the believers]: "Expend in alms [to the poor and needy] out of that God bestowed on you", the disbelievers say to the believers: "Should we feed those that if God willed He would have fed e; you [Muslims] are only in manifest error. f "}
.................................................

e It means: Those whom you enjoin on us that we should feed and expend on ; but had God willed He could have given and enriched them; therefore, if we give them money, it will mean that we object to God’s command and work contrary to His will!

f Because you want to enrich those whom God has impoverished.

This was their excuse, but they did not realize that God tries His servants: the rich with the poor and the poor with the rich, to see who of them show gratitude and who of them will be ungrateful.

The interpretation is by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.

It's the same all the way through the planes between the below and the above, at every scale,to make the one thing.

How is the below the same as the above ? :lol:
 

darkbeaver

the universe is electric
Jan 26, 2006
41,035
201
63
RR1 Distopia 666 Discordia
God tries the poor by the rich, and the rich by the poor:

{Quran 36: 47. And when it is said to them [by the believers]: "Expend in alms [to the poor and needy] out of that God bestowed on you", the disbelievers say to the believers: "Should we feed those that if God willed He would have fed e; you [Muslims] are only in manifest error. f "}
.................................................

e It means: Those whom you enjoin on us that we should feed and expend on ; but had God willed He could have given and enriched them; therefore, if we give them money, it will mean that we object to God’s command and work contrary to His will!

f Because you want to enrich those whom God has impoverished.

This was their excuse, but they did not realize that God tries His servants: the rich with the poor and the poor with the rich, to see who of them show gratitude and who of them will be ungrateful.

The interpretation is by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.



How is the below the same as the above ?
Made of the same stuff, differing densities, the higher is all spirit the lower is all matter, together they make the miracle of the one thing, mind over matter.:lol:
 
Last edited:

talloola

Hall of Fame Member
Nov 14, 2006
19,576
113
63
Vancouver Island
{Quran 2: 111 Whatever charity you forward [to the Next Life] for your souls, you shall find it with God.}

It should be for God's sake and seeking after His good pleasure, but not for the sake of anyone else, and not for any other purpose.

So the same shirt which man gives to a poor man in this life of the World, he will receive the same shirt: its ethereal copy, and will wear it in the world of souls or the spirit world or the afterlife; so if the shirt is good, then man will wear good shirt like it, and if it is not so good, he will wear the same one but its ethereal spiritual copy.

If I give an apple to a poor or a needy, for God's sake, I, in the Next Life, will eat the same apple, but it will be ethereal or spiritual apple.

This is in the Book of: Man after Death, by the late interpreter of the Quran and the Bible: Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly

Quran and Man after Death

The Christ said as in the Gospel according to Matthew 6: 20
(20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:)

what you are saying are just words invented by earthlings, there is no proof whatsoever of anything of
the kind.