The Quran tells about the outcome of disbelievers who died, and what they said:
When the angels of death captured their souls, the disbelievers startled with terror .. then their repentance and belief at that time was not accepted
See it here:
Quran 34: 51-54, which mean:
[Then God – be glorified – told about the associaters who died, and He said:]
51. If you [Mohammed] could only see [the disbelievers after their death] when they were terrified [by seeing the angels of death a]; when there was no escape b , and they were seized from a place nearby [to their families c .]
52. And [after their death] they said: "We have [now] believed in [the Quran and Mohammed.]"
[So God – be glorified – said:]
But how could they exchange even few words [with Mohammed e ] from a place faraway from him [when they are in the Afterlife and he is still in the World.]
53. The while they disbelieved in [the Quran] before [their death], and even they accused f [the Torah with a false charge] from a place faraway [from them in Mecca when the Torah was in Palestine.]
54. And they were barred from what [belief] they desire [and from accepting it], as it had been dealt before with those [disbelievers g ] of their kind; surely they were in disquieting doubt [about the apostle-hood of Mohammed and the Quran.]
a Who seized their spirits.
b i.e. We did not miss them, neither could they escape from Our hands and Our authority.
c So that none of their family members could help them or prevent Our angels from seizing their spirits.
It means: their spirits were taken and their bodies were left.
Similar to this in meaning is His saying – be glorified – in the Quran 56: 85, which means:
(And We [: Our angels] are nearer to him than you are, but you see [the angels] not.)
It means: Our angels are nearer, to the dying one, than you are, but you do not see them; because they are spiritual ethereal and you are material.
e To tell him that they believed in him.
f Their accusing the Torah with a false charge, is their saying as in the Quran 28: 48, which means (“The [Torah and the Quran] are only two works of magic which prevailed.”
(And they said also: “We disbelieve in either of them.”) They mean by that: the Torah and the Quran, and Moses and Mohammed.
g Who died before them.
The interpretation is by Mohammed-Ali Hassan Al-Hilly.