Condiment language mixup

New Heinz condiment Mayochup has an unfortunate translation in Cree

'We the Cree people are laughing about it because of what it means in our language,' says Grand Chief Jonathan Solomon

The name seems pretty logical—though some would argue ketchonnaise would be better—but in certain Cree dialects it comes off as less than appealing.
To some, Mayochup can translate to “shitfaced” or “shit is on my face”.
Originally tweeted by CBC radio host Waubgeshig Rice, Grand Chief Jonathan Solomon of the Mushkegowuk council in Northern Ontario first pointed out the translation mishap.

I put that shit on everything.

Similar Threads

Do we need this language law?
by Machjo | May 12th, 2009
by Reverend Blair | Jan 13th, 2005